It was already growing dark when Prince Andrei and Pierre drove up to the main entrance of the Lysye Gory house. As they approached, Prince Andrei with a smile drew Pierre's attention to a commotion that had arisen at the back porch. A bent old woman with a wallet on her back, and a short man in a black garment with long hair, catching sight of the carriage driving in, rushed back through the gate. Two women ran out after them, and all four, glancing back at the carriage, ran in alarm up onto the back porch.

"Those are Masha's God's folk," said Prince Andrei. "They have taken us for my father. This is the one thing in which she does not obey him: he orders these wanderers driven away, and she takes them in."

"But what are God's folk?" asked Pierre.

Prince Andrei had no time to answer him. The servants came out to meet them, and he asked where the old prince was and whether he was expected soon.

The old prince was still in town, and was expected at any minute.

Prince Andrei led Pierre to his own quarters, which were always kept in perfect order awaiting him in his father's house, and he himself went to the nursery.

"Let us go to my sister," said Prince Andrei, coming back to Pierre. "I have not seen her yet; she is hiding now, sitting with her God's folk. It serves her right — she will be put out of countenance, and you will see God's folk. C'est curieux, ma parole."

Qu'est ce que c'est que God's folk? — asked Pierre.

"Well, you shall see presently."

Princess Marya was indeed embarrassed and flushed in blotches when they came in to her. In her cozy room, with little lamps burning before the icon-stands, a young boy with a long nose and long hair, in a monk's cassock, sat beside her on the sofa, behind the samovar.

In an armchair nearby sat a shriveled, thin old woman with a meek expression on her childlike face.

André, pourquoi ne pas m'avoir prévenu? she said with gentle reproach, standing before her wanderers like a hen before her chicks.

Charmée de vous voir. Je suis très contente de vous voir, she said to Pierre as he kissed her hand. She had known him as a child, and now his friendship with Andrei, his marriage, and above all his kind, simple face disposed her toward him. She looked at him with her beautiful, radiant eyes and seemed to say: "I love you very much, but please do not laugh at mine." After exchanging the first phrases of greeting, they sat down.

"Ah, and Ivanushka is here too," said Prince Andrei, pointing with a smile to the young wanderer.

"André!" said Princess Marya imploringly.

Il faut que vous sachiez que c'est une femme, Andrei said to Pierre.

André, au nom de Dieu! repeated Princess Marya.

It was evident that Prince Andrei's mocking attitude toward the wanderers and Princess Marya's useless defense of them were habitual relations, long established between them.

Mais, ma bonne amie, vous devriez au contraire m'être reconaissante de ce que j'explique à Pierre votre intimité avec ce jeune homme.

Vraiment? said Pierre, curiously and earnestly (for which Princess Marya was especially grateful to him), peering through his spectacles into the face of Ivanushka, who, realizing that he was being spoken of, looked around at everyone with cunning eyes.

Princess Marya had been quite needlessly embarrassed on her people's account. They were not in the least shy. The old woman, lowering her eyes but glancing sidelong at the newcomers, having turned her cup upside down on the saucer and laid beside it a bitten lump of sugar, sat calmly and motionless in her armchair, waiting to be offered more tea. Ivanushka, sipping from the saucer, looked at the young men from under his brows with sly, womanish eyes.

"Were you in Kiev?" Prince Andrei asked the old woman.

"I was, father," the old woman answered loquaciously. "At Christmas itself I was deemed worthy to commune with the holy ones in the sacred, heavenly mysteries. And now, father, from Kolyazin a great grace has been revealed..."

"And is Ivanushka with you?"

"I go by myself, provider," said Ivanushka, trying to speak in a bass voice. "It was only at Yukhnov that I fell in with Pelageyushka..."

Pelageyushka interrupted her companion; she evidently wished to tell what she had seen.

"At Kolyazin, father, a great grace has been revealed."

"Well, are there new relics?" asked Prince Andrei.

"Enough, Andrei," said Princess Marya. "Don't tell it, Pelageyushka."

"Why... what are you about, mother, why not tell it? I love him. He is kind. Favored by God, he gave me ten rubles, benefactor, I remember it. When I was in Kiev, Kiryusha the holy fool tells me — a true man of God, summer and winter he goes barefoot. Why do you walk, says he, where you do not belong; go to Kolyazin, where the wonder-working icon, our most holy Mother of God, has revealed herself. At those words I took my leave of the holy ones and set off..."

Everyone was silent; only the pilgrim woman spoke in measured tones, drawing in her breath.

"I came, my father, and the people tell me: a great grace has been revealed; from the cheek of our most holy Mother of God myrrh drips..."

"Well, all right, all right, you shall tell it later," said Princess Marya, blushing.

"Allow me to ask her," said Pierre. "Did you see it yourself?" he asked.

"Why, father, I myself was deemed worthy. Such a radiance on the face, like heavenly light, and from the dear Mother's cheek it drips and drips..."

"But this is a deception," said Pierre naively, who had been listening attentively to the pilgrim.

"Ah, father, what are you saying!" said Pelageyushka with horror, turning to Princess Marya for protection.

"They are deceiving the people," he repeated.

"Lord Jesus Christ," said the pilgrim, crossing herself. "Oh, do not say so, father. There was a general who did not believe — he said, 'the monks are deceiving,' and no sooner had he said it than he went blind. And he dreamed that the Mother of the Caves came to him and said, 'Believe in me, and I will heal you.' So he began to beg: take me, take me to her. This I tell you as the very truth, I saw it myself. They brought him, blind, straight to her; he came up, fell down, and says, 'Heal me! I will give you what the Tsar bestowed on me.' I saw it myself, father — the star is set into the icon. Well — he received his sight! It is a sin to speak so. God will punish," she turned instructively to Pierre.

"And how did the star come to be in the icon?" asked Pierre.

"And was the dear Mother promoted to general as well?" said Prince Andrei, smiling.

Pelageyushka suddenly turned pale and clasped her hands.

"Father, father, it is a sin for you, you have a son!" she began, suddenly passing from pallor to a vivid flush.

"Father, what is it you have said — God forgive you." She crossed herself. "Lord, forgive him. Mother, what is this?..." she turned to Princess Marya. She rose and, almost weeping, began to gather up her little bag. She was evidently both frightened and ashamed that she had enjoyed the bounty of a house where such things could be said, and sorry that she must now lose the bounty of this house.

"Come, what is it you want?" said Princess Marya. "Why did you come to me?..."

"No, I am joking, Pelageyushka," said Pierre. "Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, I said it only so. Do not think it, I was joking," he said, smiling timidly and wishing to make amends.

Pelageyushka stopped distrustfully, but in Pierre's face there was such sincerity of repentance, and Prince Andrei looked so meekly now at Pelageyushka, now at Pierre, that she gradually grew calm.