At dawn on the 16th, Denisov's squadron, in which Nicholas Rostov served, and which was in Prince Bagration's detachment, moved from its night quarters into action, as they said, and after marching about a verst behind the other columns, was halted on the highroad. Rostov saw Cossacks, the 1st and 2nd squadrons of hussars, infantry battalions with artillery pass by him forward, and Generals Bagration and Dolgorukov ride by with their adjutants. All the fear which he, as before, had experienced prior to an action; all the inner struggle by means of which he overcame this fear; all his dreams of how he would distinguish himself like a true hussar in this action — were wasted. Their squadron was left in reserve, and Nicholas Rostov spent this day in a dull and miserable mood. At nine o'clock in the morning he heard firing ahead, shouts of hurrah, saw wounded brought back (there were not many of them), and finally saw a whole detachment of French cavalrymen being led in the midst of a hundred Cossacks. Evidently the action was over, and the action was evidently a small one, but successful. Soldiers and officers returning told of a brilliant victory, of the occupation of the town of Wischau, and of the capture of a whole French squadron. The day was clear and sunny, following a severe night frost, and the cheerful brilliance of the autumn day coincided with the news of victory, which was conveyed not only by the tales of those who had participated in it, but also by the joyful expression on the faces of the soldiers, officers, generals, and adjutants riding back and forth past Rostov. It made Nicholas's heart ache all the more, having suffered all the fear preceding a battle in vain, and having spent this cheerful day in inactivity.

Rostov, come here, let us drink to drown our grief! — shouted Denisov, sitting down by the side of the road with a flask and some snacks.

The officers gathered in a circle, eating and talking, around Denisov's canteen.

— Here they bring another one! — said one of the officers, pointing to a French captive dragoon, whom two Cossacks were leading on foot.

One of them was leading by the bridle a tall and handsome French horse taken from the captive.

— Sell the horse! — Denisov shouted to the Cossack.

— As you please, your honor...

The officers stood up and surrounded the Cossacks and the French captive. The French dragoon was a young fellow, an Alsatian, who spoke French with a German accent. He was breathless with agitation, his face was red, and, hearing the French language spoken, he rapidly began to speak to the officers, addressing now one, now another. He said that he would not have been taken; that it was not his fault that he had been taken, but the fault of le caporal, who had sent him to fetch some horsecloths, though he had told him the Russians were already there. And to every word he added: mais qu'on ne fasse pas de mal à mon petit cheval [But let no harm be done to my little horse.], and caressed his horse. It was clear that he did not quite understand where he was. He either excused himself for having been taken, or, supposing his own superiors before him, displayed his soldierly smartness and zeal for the service. He brought with him to our rearguard in all its freshness the atmosphere of the French army, which was so alien to us.

The Cossacks sold the horse for two gold pieces, and Rostov, being now the richest of the officers, having received money, bought it.

Mais qu'on ne fasse pas de mal à mon petit cheval, — the Alsatian said good-naturedly to Rostov, when the horse was handed over to the hussar.

Rostov smiled, reassured the dragoon, and gave him some money.

— Allez! Allez! — said the Cossack, touching the captive by the arm to make him go on.

— The Emperor! The Emperor! — was suddenly heard among the hussars.

Everything ran, hurried, and Rostov saw several horsemen with white plumes in their hats riding up the road from behind. In a minute everyone was in their places and waiting.

Rostov did not remember and did not feel how he ran to his place and mounted his horse. Instantly his regret at not participating in the action vanished, his everyday mood in the circle of familiar faces vanished, instantly every thought of himself disappeared: he was entirely absorbed by a feeling of happiness arising from the proximity of the Emperor. He felt himself rewarded by this proximity alone for the loss of the present day. He was as happy as a lover who has waited for the expected rendezvous. Not daring to look back while in the ranks, and without looking back, he felt his approach with an ecstatic intuition. And he felt this not only from the sound of the hooves of the horses of the approaching cavalcade, but he felt it because, as he approached, everything grew brighter, more joyful, more significant, and more festive around him. This sun moved nearer and nearer to Rostov, spreading around it rays of mild and majestic light, and now he already felt himself caught in these rays, he heard his voice — that gentle, calm, majestic, and at the same time so simple voice. As it should have been according to Rostov's feeling, a dead silence fell, and in this silence the sounds of the Emperor's voice were heard.

Les hussards de Pavlograd? — he said inquiringly.

La réserve, sire! — answered someone's voice, so human after that superhuman voice which had said: Les hussards de Pavlograd?

The Emperor came level with Rostov and stopped. Alexander's face was even more beautiful than at the review three days ago. It shone with such gaiety and youth, such innocent youth, that it recalled the boyish playfulness of a fourteen-year-old, and yet it was nevertheless the face of a majestic emperor. Casually glancing at the squadron, the Emperor's eyes met Rostov's eyes and rested on them for no more than two seconds. Whether the Emperor understood what was going on in Rostov's soul (Rostov felt that he understood everything), but he looked for some two seconds with his blue eyes into Rostov's face. (Softly and mildly light poured from them.) Then suddenly he raised his eyebrows, struck the horse with his left foot with a sharp movement, and galloped forward.

The young Emperor could not restrain his desire to be present at the battle and, despite all the representations of his courtiers, at twelve o'clock, having separated himself from the 3rd column with which he was following, galloped to the vanguard. Even before reaching the hussars, several adjutants met him with news of the successful outcome of the action.

The battle, which consisted only in the capture of a French squadron, was presented as a brilliant victory over the French, and therefore the Emperor and the whole army, especially while the gunpowder smoke on the battlefield had not yet dispersed, believed that the French were defeated and retreating against their will. A few minutes after the Emperor had passed, the Pavlograd division was ordered forward. In Wischau itself, a small German town, Rostov once again saw the Emperor. In the town square, where before the Emperor's arrival there had been quite a heavy exchange of fire, lay several dead and wounded men whom there had not been time to pick up. The Emperor, surrounded by a suite of military and non-military men, was on a chestnut English mare (a different one from the review) and, leaning to one side, gracefully holding a gold lorgnette to his eye, was looking through it at a soldier lying face down, without a shako, with a bloodied head. The wounded soldier was so unclean, coarse, and hideous that Rostov was offended by his proximity to the Emperor. Rostov saw how the Emperor's somewhat stooped shoulders shuddered as if a frost had run down them, how his left foot convulsively began to beat the horse's side with its spur, and how the trained horse looked around indifferently and did not move from the spot. An adjutant dismounted, took the soldier under the arms, and began to lay him on a stretcher that had appeared. The soldier groaned.

— Gently, gently, can't you do it more gently? — the Emperor said, apparently suffering more than the dying soldier, and rode away.

Rostov saw tears filling the Emperor's eyes and heard him say in French to Czartoryski as he rode away:

— What a terrible thing war is, what a terrible thing! Quelle terrible chose que la guerre!

The troops of the vanguard bivouacked in front of Wischau, in sight of the enemy's line, which had yielded its ground to us at the slightest exchange of fire throughout the day. The Emperor's thanks were announced to the vanguard, rewards were promised, and the men were given a double portion of vodka. Even more cheerfully than the previous night, the bivouac fires crackled and soldiers' songs rang out. Denisov celebrated his promotion to major that night, and Rostov, having already drunk quite a bit, proposed a toast at the end of the feast to the health of the Emperor, but "not the Sovereign Emperor, as they say at official dinners," he said, "but to the health of the Emperor, a kind, charming, and great man; let us drink to his health and to a certain victory over the French!"

— If we fought before, — he said, — and gave no quarter to the French, like at Schöngrabern, what will happen now that he is at the front? We will all die, die with delight for him. Is that not so, gentlemen? Perhaps I am not saying it right, I have drunk a lot; but that is how I feel, and you too. To the health of Alexander the First! Hurrah!

— Hurrah! — rang out the enthusiastic voices of the officers.

And the old cavalry captain Kirsten shouted enthusiastically and no less sincerely than the twenty-year-old Rostov.

When the officers had drunk and smashed their glasses, Kirsten poured others and, in nothing but his shirt and riding breeches, with a glass in his hand, went up to the soldiers' fires, and in a majestic pose, waving his arm upward, with his long gray mustache and white chest visible from behind his unbuttoned shirt, stood in the light of the fire.

— Lads, to the health of the Sovereign Emperor, to victory over the enemies, hurrah! — he shouted in his dashing, old, hussar baritone.

The hussars crowded together and answered amiably with a loud shout.

Late at night, when everyone had dispersed, Denisov patted his favorite Rostov on the shoulder with his short hand.

— Well, there is no one to fall in love with on a campaign, so he has fallen in love with the Tsar, — he said.

Denisov, do not joke about this, — shouted Rostov, — it is such an exalted, such a beautiful feeling, such a...

— I believe it, I believe it, my friend, and I share and approve...

— No, you don't understand!

And Rostov got up and went to wander among the fires, dreaming of what happiness it would be to die, not saving his life (he did not even dare dream of that), but simply to die before the Emperor's eyes. He really was in love with both the Tsar and the glory of Russian arms, and the hope of future triumph. And he was not the only one to experience this feeling during those memorable days preceding the battle of Austerlitz: nine-tenths of the men of the Russian army at that time were in love, though less ecstatically, with their Tsar and the glory of Russian arms.