Volume I, Part Two, Chapter VI
Two of the enemy's cannonballs had already flown across the bridge, where there was a crush. Half-way across stood Prince Nesvitsky, who had alighted from his horse and whose stout body was jammed against the railings. He looked back, smiling, to his Cossack who stood a few paces behind him holding two horses by their bridles. Just as Prince Nesvitsky wanted to move on, the soldiers and carts pressed on him again and jammed him again against the railings, and there was nothing for him to do but smile.
— What a fellow you are, brother! — the Cossack was saying to a baggage-train soldier with a cart, who was pressing onto the infantry crowded close to his wheels and horses, — what a fellow you are! You can't wait: don't you see the general wants to pass.
But the baggage-man, paying no attention to the title of general, shouted at the soldiers who were blocking his way:
— Hey! countryman! keep to the left, wait a bit!
But the countrymen, crowded shoulder to shoulder, catching their bayonets and without a break, moved over the bridge in one solid mass. Looking down over the rails, Prince Nesvitsky saw the rapid, noisy, low waves of the Enns, which rippling, merging, and eddying round the piles of the bridge, chased one another along. Looking at the bridge, he saw equally uniform living waves of soldiers, shoulder-knots, shakos with covers, knapsacks, bayonets, long muskets, and, under the shakos, faces with broad cheekbones, sunken cheeks, and careless tired expressions, and feet moving through the sticky mud dragged onto the planks of the bridge. Sometimes through the uniform waves of soldiers, like a splash of white foam on the waves of the Enns, an officer in a cloak would squeeze his way, his face different from those of the men; sometimes like a chip of wood whirling in the river, an unmounted hussar, an orderly, or an inhabitant was carried along the bridge by the waves of infantry; sometimes like a log floating down the river, an officer's or company's baggage cart, piled high and covered with leather covers, would float over the bridge, hemmed in on all sides.
— See, it's like a dam burst, — said the Cossack, stopping hopelessly. — Are there many more of you over there?
— A million all but one! — replied a cheerful soldier in a torn coat, winking as he passed by; another, an older soldier, followed him.
— When he (he — the enemy) begins to pepper the bridge now, — said the old soldier gloomily to a comrade, — you'll forget to scratch yourself.
And the soldier passed on. After him came another soldier riding on a cart.
— Where the devil have you shoved the foot-wraps? — said an orderly, running behind the cart and fumbling in the back of it.
And this one passed with the cart.
Following this came merry and evidently tipsy soldiers.
— How he let him have it, my dear fellow, with the butt end straight in the teeth... — one soldier in a much tucked up coat was saying joyfully, with a wide swing of his arm.
— That's it, the sweet ham, — answered another with a loud laugh.
And they passed on, so that Nesvitsky did not find out who was struck in the teeth, or what the ham had to do with it.
— How they hurry! Now that he has let off a cold one, one would think they'll all be killed, — said a noncommissioned officer angrily and reproachfully.
— As it flew past me, uncle, the cannonball, — said a young soldier with an enormous mouth, hardly able to restrain his laughter, — I simply died of fright. Really, by God, I was so frightened, it was awful! — said the soldier, as if boasting of having been frightened.
And he too passed on. After him followed a cart unlike any that had gone before. It was a German team of two horses, loaded, it seemed, with a whole house; behind the cart, which was driven by a German, was tied a handsome, piebald cow with an enormous udder. A woman with a baby at her breast, an old woman, and a healthy, red-cheeked German girl were sitting on feather beds. Evidently these fleeing inhabitants had been allowed to pass by special permission. The eyes of all the soldiers turned towards the women, and while the cart moved on at a foot's pace, all the remarks of the soldiers related solely to the two women. Almost all faces wore the same smile of indecent thoughts about that woman.
— Look, that sausage is making off too!
— Sell me the mothér, — said another soldier, laying stress on the last syllable, addressing the German, who with downcast eyes walked with long strides, looking angry and frightened.
— See how she's rigged herself out! The devils!
— If only you could be quartered with them, Fedotov!
— Did you see, brother!
— Where are you going? — asked an infantry officer who was eating an apple, also half-smiling and looking at the pretty girl.
The German shut his eyes, indicating that he did not understand.
— If you like, take it, — said the officer, offering the girl the apple.
The girl smiled and took it. Nesvitsky, like everyone else on the bridge, did not take his eyes off the women till they had passed. When they had gone by, the same sort of soldiers came, with the same sort of talk, and at last all stopped. As often happens, the horses in a company's cart became restive at the end of the bridge, and the whole crowd had to wait.
— And why are they stopping? There's no order! — the soldiers said. — Where are you shoving? Devil! Can't you wait? It will be worse if he fires the bridge. See, they've jammed the officer too, — said the stopped crowds from different sides, looking at one another, and all pressed forward towards the exit.
Looking down under the bridge at the waters of the Enns, Nesvitsky suddenly heard a sound new to him, of something large rapidly approaching... and of something plumping into the water.
— See where it reaches! — said a soldier standing near, looking round sternly at the sound.
— Encouraging us to get on quicker, — said another uneasily.
The crowd moved on again. Nesvitsky realized that it was a cannonball.
— Hey, Cossack, bring my horse! — he said. — Now then, you! stand aside! make way! make way!
With a great effort he reached his horse. Shouting continually, he moved forward. The soldiers squeezed together to give him room; but pressed on him again so that they crushed his leg, and those nearest him were not to blame, because they were being pressed still harder.
— Nesvitsky! Nesvitsky! You mug! — a hoarse voice was heard from behind at that moment.
Nesvitsky looked round and saw, some fifteen paces away, separated from him by the living mass of moving infantry, Vaska Denisov, red, black, tousled, with his cap on the back of his head and his pelisse thrown jauntily over his shoulder.
— Tell these devils, these fiends, to make way, — shouted Denisov, evidently in a fit of rage, his coal-black eyes, with their inflamed whites, flashing and rolling as he waved his unsheathed saber, which he held in his small bare hand as red as his face.
— Eh! Vasya! — answered Nesvitsky joyfully. — What are you doing?
— The squadron can't pass, — shouted Vaska Denisov, angrily showing his white teeth and spurring his handsome black horse, Bedouin, who, twitching his ears at the bayonets he stumbled against, snorting, scattering foam around from his bit, jingling, beat the planks of the bridge with his hoofs, and seemed ready to jump over the railings of the bridge if his rider would let him.
— What's this? like sheep! exactly like sheep! Out of the way... make way!... Stop there! you cart, devil! I'll hack you with my saber! — he shouted, actually drawing his saber and beginning to wave it.
The soldiers with frightened faces pressed closer to one another, and Denisov joined Nesvitsky.
— Why aren't you drunk today? — said Nesvitsky to Denisov when he rode up to him.
— They don't even give you time to get drunk! — answered Vaska Denisov. — They drag the regiment this way and that all day. If we're to fight, let's fight. But this is the devil knows what!
— What a dandy you are today! — said Nesvitsky, looking at his new pelisse and shabraque.
Denisov smiled, took a handkerchief diffusing a smell of perfume out of his sabretache, and thrust it under Nesvitsky's nose.
— I can't help it, I'm going into action! I shaved, brushed my teeth, and scented myself.
Nesvitsky's imposing figure, accompanied by his Cossack, and the determination of Denisov, waving his saber and shouting desperately, had such an effect that they squeezed through to the other side of the bridge and stopped the infantry. Nesvitsky found the colonel at the exit, to whom he had to deliver the order, and, having executed his commission, rode back.
Having cleared the way, Denisov stopped at the entrance to the bridge. Carelessly restraining his stallion that was rearing and pawing to get to its companions, he watched his squadron advancing towards him. Transparent sounds of hoofs resounded on the planks of the bridge, as if several horses were galloping, and the squadron, with the officers in front, four abreast, stretched across the bridge and began to emerge on the other side.
The halted infantrymen, crowded in the trampled mud by the bridge, looked at the clean, smart hussars marching past them in good order, with that special feeling of ill-will, alienation, and mockery with which different branches of the service usually meet.
— Smart lads! Only fit for the Podnovinskoye!
— What's the use of them! They only take them about for show! — said another.
— Infantry, don't kick up the dust! — joked a hussar whose horse, playing, splashed mud over an infantryman.
— I'd like to put a knapsack on you and drive you for a couple of marches, your laces would be worn out, — said the infantryman, wiping the mud off his face with his sleeve; — otherwise it's not a man, but a bird sitting there!
— Zikin, if they put you on a horse, you'd look smart, — joked a corporal at a thin little soldier bent under the weight of his knapsack.
— Take a stick between your legs, that'll be a horse for you, — retorted the hussar.
Volumen I, Segunda Parte, Capítulo VI
Por encima del puente ya habían pasado volando dos balas de cañón enemigas, y en el puente había un gran atasco. En el centro del puente, desmontado y apretado con su grueso cuerpo contra la barandilla, estaba el príncipe Nesvitski. Miraba hacia atrás riendo a su cosaco, que estaba unos pasos detrás de él con dos caballos del diestro. Apenas el príncipe Nesvitski intentaba avanzar, los soldados y los carros volvían a empujarle y a apretarle contra la barandilla, y no le quedaba más remedio que sonreír.
— ¡Pero qué tío estás hecho, hermano! — le decía el cosaco a un soldado del tren de bagajes con un carro, que apretujaba a la infantería que se agolpaba junto a las ruedas y los caballos. — ¡Qué tío estás hecho! En vez de esperar: ¿no ves que tiene que pasar el general?
Pero el del tren de bagajes, sin hacer caso al título del general, les gritaba a los soldados que le cortaban el paso:
— ¡Eh, paisanos! ¡Echaos a la izquierda, esperad!
Pero los paisanos, apretujándose hombro con hombro, enganchándose con las bayonetas y sin interrupción, avanzaban por el puente en una masa compacta. Al mirar por encima de la barandilla hacia abajo, el príncipe Nesvitski veía las olas rápidas, ruidosas y bajas del Enns, que, al fundirse, formar ondas y curvarse alrededor de los pilotes del puente, se adelantaban unas a otras. Al mirar al puente, veía las mismas olas vivas y monótonas de soldados, cordones, chacós con fundas, mochilas, bayonetas, fusiles largos y, por debajo de los chacós, rostros de pómulos anchos, mejillas hundidas y expresiones de un cansancio despreocupado, y pies en movimiento sobre el barro pegajoso que habían arrastrado hasta las tablas del puente. A veces, entre las monótonas olas de soldados, como una salpicadura de espuma blanca en las olas del Enns, se abría paso a empujones un oficial con capa, con su fisonomía distinta a la de los soldados; a veces, como una astilla que gira en el río, era arrastrado por el puente por las olas de la infantería un húsar a pie, un asistente o un lugareño; a veces, como un tronco que flota en el río, rodeado por todas partes, pasaba flotando por el puente un carro de compañía o de oficiales, cargado hasta los topes y cubierto con cueros.
— Mira, parece como si se hubiera roto una presa, — decía el cosaco, deteniéndose desesperado. — ¿Quedan muchos más por ahí?
— ¡Un millón menos uno!, — decía guiñando un ojo un alegre soldado con el capote roto que pasaba cerca y que desapareció; tras él pasó otro, un soldado viejo.
— Como él (él, el enemigo) se ponga ahora a atizar contra el puente, — decía lúgubremente el soldado viejo, dirigiéndose a su compañero, — te vas a olvidar hasta de rascarte.
Y el soldado pasó. Tras él pasó otro soldado montado en un carro.
— ¿Dónde diablos has metido los peales?, — decía un asistente, siguiendo al carro a la carrera y hurgando en la parte trasera.
Y este también pasó con el carro.
Tras este venían unos soldados alegres y, evidentemente, con unas copas de más.
— Ay que ver cómo le ha atizado, amigo, con la culata, justo en los dientes... — decía alegremente un soldado con el capote muy remangado, haciendo grandes aspavientos con el brazo.
— Eso sí que es jamón del bueno, — le respondió otro con una carcajada.
Y pasaron, de modo que Nesvitski no se enteró de a quién le habían dado en los dientes ni a qué venía lo del jamón.
— ¡Mira qué prisa llevan! Por un tiro suelto que ha pegado él, se creen que nos van a matar a todos, — decía un suboficial con enojo y reproche.
— Cuando ha pasado zumbando a mi lado, tío, la bala, — decía, conteniendo a duras penas la risa, un joven soldado de boca enorme, — me he quedado muerto. De verdad, por Dios, ¡qué susto me he dado, ha sido terrible!, — decía este soldado, como si estuviera presumiendo de haberse asustado.
Y este también pasó. Le seguía un carro, distinto a todos los que habían pasado hasta entonces. Era un carromato alemán tirado por dos caballos, cargado al parecer con una casa entera; detrás del carromato, que conducía un alemán, iba atada una hermosa vaca pinta de ubres enormes. Sobre unos edredones de plumas iban sentadas una mujer con un niño de pecho, una anciana y una joven alemana, sana y de colores subidos. Al parecer, a estos lugareños evacuados se les había dejado pasar por un permiso especial. Los ojos de todos los soldados se volvieron hacia las mujeres, y, mientras el carro pasaba, avanzando paso a paso, todos los comentarios de los soldados se referían únicamente a las dos mujeres. En todas las caras había casi la misma sonrisa de pensamientos indecentes sobre aquella mujer.
— ¡Mira, la salchicha también se larga!
— Vende a la mamita, — decía acentuando la última sílaba otro soldado, dirigiéndose al alemán, que, con los ojos bajos, caminaba con paso largo, asustado y enojado.
— ¡Mira cómo se ha arreglado! ¡Serán diablos!
— ¡Ya te gustaría a ti estar alojado con ellas, Fedótov!
— ¡Habéis visto, hermanos!
— ¿Adónde van?, — preguntaba un oficial de infantería que se estaba comiendo una manzana, también con una media sonrisa y mirando a la hermosa muchacha.
El alemán, cerrando los ojos, indicó que no entendía.
— ¿Quieres?, cógela, — dijo el oficial, ofreciéndole la manzana a la muchacha.
La muchacha sonrió y la cogió. Nesvitski, como todos los que estaban en el puente, no apartó los ojos de las mujeres hasta que no pasaron. Cuando pasaron, volvieron a pasar soldados iguales, con conversaciones iguales, y, al fin, todos se detuvieron. Como suele ocurrir, a la salida del puente se encabritaron los caballos de un carro de compañía, y toda la multitud tuvo que esperar.
— ¿Y por qué se paran? ¡No hay orden ninguno!, — decían los soldados. — ¿Adónde empujas? ¡Diablo! En vez de esperar un poco. Peor será si él le prende fuego al puente. Mira, si han dejado también al oficial sin respiración, — decían desde distintos lados de las multitudes detenidas, mirándose unos a otros, y todos se apretujaban hacia adelante en dirección a la salida.
Al mirar por debajo del puente hacia las aguas del Enns, Nesvitski oyó de repente un sonido que le resultaba nuevo, algo grande que se acercaba rápidamente... y algo que caía al agua haciendo plaf.
— ¡Mira adónde llega!, — dijo con severidad un soldado que estaba cerca, volviendo la cabeza hacia el sonido.
— Nos está animando a que pasemos más rápido, — dijo otro con inquietud.
La multitud volvió a ponerse en marcha. Nesvitski comprendió que era una bala de cañón.
— ¡Eh, cosaco, trae el caballo!, — dijo. — ¡Venga, vosotros! ¡haceos a un lado! ¡apartaos! ¡paso!
Llegó hasta el caballo con un gran esfuerzo. Sin dejar de gritar, se puso en marcha hacia adelante. Los soldados se apartaron para dejarle paso; pero volvieron a apretarle de nuevo, de modo que le pisaron un pie, y los que estaban más cerca no tenían la culpa, porque a ellos les apretaban aún más fuerte.
— ¡Nesvitski! ¡Nesvitski! ¡Oye, tú, cara de pan!, — se oyó en ese momento por detrás una voz ronca.
Nesvitski se volvió y vio, a quince pasos de él, separado por la masa viva de infantería en movimiento, a Vaska Denísov, rojo, negro, desgreñado, con la gorra en la nuca y el capotillo echado sobre el hombro con gallardía.
— Diles a estos diablos, a estos demonios, que dejen paso, — gritaba Denísov, encontrándose evidentemente en un ataque de acaloramiento, con sus ojos negros como el carbón, de escleróticas inflamadas, brillantes y en movimiento, y agitando el sable desenvainado, que sostenía con su manita desnuda y tan roja como su rostro.
— ¡Eh! ¡Vasia!, — le respondió Nesvitski con alegría. — ¿Pero qué te pasa?
— El escuadrón no puede pasar, — gritaba Vaska Denísov, enseñando con rabia los dientes blancos, espoleando a su hermoso caballo negro, Beduino, el cual, parpadeando con las orejas ante las bayonetas con las que tropezaba, bufando, salpicando espuma a su alrededor desde el bocado y tintineando, golpeaba con los cascos las tablas del puente y parecía dispuesto a saltar por encima de la barandilla si su jinete se lo permitiera.
— ¿Pero qué es esto? ¡Como carneros! ¡Igual que carneros! ¡Atrás... dejad paso!... ¡Párate ahí! ¡tú, el del carro, diablo! ¡Te corto a sablazos!, — gritaba, sacando en efecto el sable desenvainado y empezando a agitarlo.
Los soldados, con caras asustadas, se apretujaron unos contra otros, y Denísov se unió a Nesvitski.
— ¿Cómo es que no estás borracho hoy?, — le dijo Nesvitski a Denísov cuando este llegó a su altura.
— ¡Es que no dan tiempo ni para emborracharse!, — le contestó Vaska Denísov. — Se pasan todo el día arrastrando al regimiento de aquí para allá. Si hay que pelear, se pelea. ¡Pero esto sabe el diablo lo que es!
— ¡Qué elegante vienes hoy!, — le dijo Nesvitski examinando su capotillo nuevo y la gualdrapa.
Denísov sonrió, sacó del sabretache un pañuelo que desprendía olor a perfume y se lo puso a Nesvitski en las narices.
— No hay más remedio, ¡voy al combate! me he afeitado, me he limpiado los dientes y me he echado perfume.
La majestuosa figura de Nesvitski, acompañado por el cosaco, y la resolución de Denísov, que agitaba el sable y gritaba desesperado, surtieron efecto y lograron abrirse paso a empujones hasta el otro lado del puente y detuvieron a la infantería. Nesvitski encontró a la salida al coronel al que tenía que transmitirle la orden y, tras cumplir su encargo, emprendió el regreso.
Tras despejar el camino, Denísov se detuvo a la entrada del puente. Conteniendo con negligencia al semental que daba patadas y tiraba para ir con los suyos, miraba al escuadrón que avanzaba hacia él. Sobre las tablas del puente resonaron los límpidos sonidos de los cascos, como si galoparan varios caballos, y el escuadrón, con los oficiales al frente, formados en filas de a cuatro, se extendió por el puente y empezó a salir hacia el otro lado.
Los soldados de infantería detenidos, agolpándose en el barro pisoteado junto al puente, con ese especial sentimiento malintencionado de distanciamiento y de burla con el que suelen encontrarse las distintas armas del ejército, miraban a los húsares limpios y elegantes, que pasaban en buen orden junto a ellos.
— ¡Qué chicos tan apuestos! ¡No sirven más que para ir a Podnovínskoye!
— ¡De qué sirven! ¡Solo los llevan para lucirlos!, — decía otro.
— ¡Infantería, no levantéis polvo!, — bromeaba un húsar, cuyo caballo, al dar un respingo, salpicó de barro a un infante.
— Ya te haría yo dar un par de marchas con la mochila a cuestas, se te iban a gastar los cordones, — decía el infante, limpiándose el barro de la cara con la manga; — ¡que no pareces un hombre, sino un pájaro ahí subido!
— ¡A que si te subieran a ti a un caballo, Zikin, ibas a estar muy apuesto!, — le gastaba una broma un cabo a un soldadito delgado y encorvado por el peso de la mochila.
— Ponte un palo entre las piernas, y ya tienes caballo, — respondió el húsar.
Том I, Часть вторая, Глава VI
Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий. Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его. Только-что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
— Экой ты, братец мой! — говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся у самых колес и лошадей пехоту, — экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу:
— Эй! землячки! держись влево, постой!
Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из-под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно-усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.
— Вишь, их, как плотину, прорвало, — безнадежно останавливаясь, говорил казак. — Много ль еще там?
— Мелион без одного! — подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.
— Как он (он — неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, — говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, — забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
— Куда, чорт, подвертки запихал? — говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой.
За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
— Как он его, милый человек, полыхнет прикладом-то в самые зубы... — радостно говорил один солдат в высокоподоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
— То-то оно, сладкая ветчина-то, — отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
— Эк торопятся! Что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют, — говорил унтер-офицер сердито и укоризненно.
— Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро-то, — говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, — я так и обмер. Право, ей-Богу, так испужался, беда! — говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался.
И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка-немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
— Ишь, колбаса-то, тоже убирается!
— Продай матушкС, — ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
— Эк убралась как! То-то черти!
— Вот бы тебе к ним стоять, Федотов!
— Видали, брат!
— Куда вы? — спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
— Хочешь, возьми себе, — говорил офицер, подавая девушке яблоко.
Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
— И что становятся? Порядку-то нет! — говорили солдаты. — Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера-то приперли, — говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося... чего-то большого и чего-то шлепнувшегося в воду.
— Ишь ты, куда фатает! — строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
— Подбадривает, чтобы скорей проходили, — сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
— Эй, казак, подавай лошадь! — сказал он. — Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу; но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
— Несвицкий! Несвицкий! Ты, рожа! — послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки-накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
— Вели ты им, чертям, дьяволам, дать дорогу, — кричал Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
— Э! Вася! — отвечал радостно Несвицкий. — Да ты что?
— Эскадрону пройти нельзя, — кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок.
— Что это? как бараны! точь-в-точь бараны! Прочь... дай дорогу!... Стой там! ты повозка, чорт! Саблей изрублю! — кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
— Что же ты не пьян нынче? — сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
— И напиться-то времени не дадут! — отвечал Васька Денисов. — Целый день то туда, то сюда таскают полк. Драться — так драться. А то чорт знает что такое!
— Каким ты щеголем нынче! — оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул, в нос Несвицкому.
— Нельзя, в дело иду! выбрился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблею и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон. По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди, по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
— Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
— Что от них проку! Только напоказ и водят! — говорил другой.
— Пехота, не пыли! — шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
— Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки-то бы повытерлись, — обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; — а то не человек, а птица сидит!
— То-то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, — шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
— Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, — отозвался гусар.