Volume II, Part Two, Chapter XIX
In the square to which the sovereign had ridden, there stood face to face, on the right a battalion of the Preobrazhensky regiment, on the left a battalion of the French Guard in their bearskin caps.
At the moment when the sovereign rode up to one flank of the battalions, which had presented arms, another throng of horsemen galloped up to the opposite flank, and at their head Rostov recognized Napoleon. It could be no one else. He rode at a gallop in a small hat, with the ribbon of St. Andrew across his shoulder, in a blue uniform open over a white waistcoat, on an unusually fine-bred gray Arab horse, on a crimson, gold-embroidered saddlecloth. Riding up to Alexander, he raised his hat, and at that movement Rostov's cavalryman's eye could not help noticing that Napoleon sat his horse badly and insecurely. The battalions shouted: Hurrah and Vive l'Empereur! Napoleon said something to Alexander. Both Emperors dismounted and took each other by the hand. On Napoleon's face was an unpleasantly affected smile. Alexander, with an affectionate expression, was saying something to him.
Rostov, not taking his eyes off them, despite the trampling of the horses of the French gendarmes who were forcing back the crowd, followed every movement of the Emperor Alexander and Bonaparte. He was struck, as by something unexpected, by the fact that Alexander bore himself as an equal with Bonaparte, and that Bonaparte, entirely at his ease — as though this intimacy with a sovereign were natural and familiar to him — treated the Russian Tsar as an equal.
Alexander and Napoleon, with the long tail of the suite, approached the right flank of the Preobrazhensky battalion, straight toward the crowd that was standing there. The crowd unexpectedly found itself so close to the Emperors that Rostov, standing in its front rows, grew afraid he might be recognized.
— Sire, je vous demande la permission de donner la légion d'honneur au plus brave de vos soldats, — said a sharp, precise voice, articulating every letter.
This was said by the diminutive Bonaparte, looking up straight into Alexander's eyes from below. Alexander listened attentively to what was being said to him and, inclining his head, smiled pleasantly.
— A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette dernière guerre, — added Napoleon, rapping out every syllable, surveying with a composure and assurance outrageous to Rostov the ranks of Russian soldiers drawn up before him, all holding at the present and gazing motionless into the face of their own Emperor.
— Votre majesté me permettra-t-elle de demander l'avis du colonel — said Alexander, and took several hurried steps toward Prince Kozlovsky, the battalion commander. Bonaparte meanwhile began drawing the glove off his small white hand and, tearing it, threw it down. An adjutant, rushing hurriedly forward from behind, picked it up.
— Whom shall I give it to? — the Emperor Alexander asked Kozlovsky in a low voice, in Russian.
— To whomever you command, Your Majesty.
The sovereign frowned with displeasure and, glancing round, said:
— But one must give him an answer, after all.
Kozlovsky, with a resolute air, looked round at the ranks, and in that glance took in Rostov as well.
"Surely not me?" thought Rostov.
— Lazarev! — the colonel commanded with a frown; and the first soldier by height, Lazarev, stepped briskly forward.
— Where are you going? Stop here! — voices whispered to Lazarev, who did not know where to go. Lazarev halted, casting a frightened sidelong glance at the colonel, and his face quivered, as happens with soldiers called out before the front.
Napoleon turned his head slightly back and drew back his small plump hand, as though wishing to take something. The faces of his suite, guessing at that very second what was wanted, bestirred themselves, whispered, passing something from one to another, and the page — the very one Rostov had seen the day before at Boris's — ran forward and, bowing respectfully over the outstretched hand and not keeping it waiting a single second, laid in it an order on a red ribbon. Napoleon, without looking, pressed two fingers together. The order found itself between them. Napoleon went up to Lazarev, who, rolling his eyes, stubbornly continued to look only at his own sovereign, and glanced round at the Emperor Alexander, showing by this that what he was now doing he was doing for his ally. The small white hand with the order touched a button of the soldier Lazarev. It was as though Napoleon knew that, for this soldier to be forever happy, rewarded, and set apart from all the world, it was only necessary that his, Napoleon's, hand should deign to touch the soldier's breast. Napoleon merely laid the cross against Lazarev's breast and, letting go his hand, turned to Alexander, as though he knew that the cross must stick to Lazarev's breast. And the cross did indeed stick.
Obliging Russian and French hands instantly caught up the cross and fastened it to the uniform. Lazarev glanced gloomily at the little man with white hands who had done something over him and, continuing to hold motionless at the present, again looked straight into Alexander's eyes, as though asking Alexander whether he was still to stand there, or whether they would order him to walk about now, or perhaps to do something else. But no one gave him any orders, and he remained for quite a long time in this motionless state.
The sovereigns mounted and rode away. The Preobrazhensky men, breaking their ranks, mingled with the French Guardsmen and sat down at the tables prepared for them.
Lazarev sat in the place of honor; Russian and French officers embraced him, congratulated him, and pressed his hands. Crowds of officers and common folk came up just to look at Lazarev. The hum of Russian and French talk and of laughter hung over the square around the tables. Two officers with flushed faces, merry and happy, passed by Rostov.
— How's that for a spread, brother? Everything on silver, — said one. — Have you seen Lazarev?
— I've seen him.
— Tomorrow, they say, the Preobrazhensky men are to entertain them.
— No, but what luck for Lazarev! Twelve hundred francs' pension for life.
— Now there's a cap, lads! — shouted a Preobrazhensky man, putting on a Frenchman's shaggy cap.
— Wonderfully fine, a beauty!
— Did you hear the password? — one Guards officer said to another. The day before yesterday it was Napoléon, France, bravoure; yesterday Alexandre, Russie, grandeur; one day our sovereign gives the password, and the next day Napoleon. Tomorrow the sovereign will send the Cross of St. George to the bravest of the French Guards. It can't be helped! He must respond in kind.
Boris, with his comrade Zhilinsky, had also come to look at the Preobrazhensky banquet. Returning, Boris noticed Rostov, who was standing at the corner of a house.
— Rostov! Hello; we haven't even seen each other, — he said to him, and could not refrain from asking what had happened to him, so strangely gloomy and upset was Rostov's face.
— Nothing, nothing, — answered Rostov.
— Will you come in?
— Yes, I'll come.
Rostov stood for a long time at the corner, looking from afar at the revelers. In his mind a tormenting labor was going on, which he could in no way bring to a conclusion. Terrible doubts rose in his soul. Now he remembered Denisov with his changed expression, with his submissiveness, and the whole hospital with those torn-off arms and legs, with that filth and disease. So vividly did it seem to him that he could now smell that hospital odor of a dead body that he looked round to understand where the smell could be coming from. Now he remembered that self-satisfied Bonaparte with his white little hand, who was now an Emperor, whom the Emperor Alexander loved and respected. What, then, were the torn-off arms and legs, the slain men, for? Now he remembered the rewarded Lazarev and Denisov, punished and unpardoned. He caught himself in such strange thoughts that they frightened him.
The smell of the Preobrazhensky men's food and his hunger roused him from this state: he had to eat something before leaving. He went to the inn he had seen that morning. At the inn he found so many people and officers who, like himself, had come in civilian dress, that he could scarcely manage to get dinner. Two officers of his own division joined him. The conversation naturally turned to the peace. The officers, Rostov's comrades, like most of the army, were dissatisfied with the peace concluded after Friedland. They said that if only they had held out a little longer Napoleon would have been done for, that he had neither biscuit nor charges left in his troops. Nikolai ate in silence and chiefly drank. He drank two bottles of wine by himself. The inner labor that had risen up in him, finding no resolution, tormented him as before. He was afraid to give himself up to his thoughts and could not tear himself from them. Suddenly, at the words of one of the officers that it was offensive to look at the French, Rostov began to shout with a vehemence in no way justified, and which therefore greatly surprised the officers.
— And how can you judge what would have been better! — he shouted, his face suddenly suffused with blood. — How can you judge of the sovereign's actions, what right have we to reason about them?! We can comprehend neither the aims nor the actions of the sovereign!
— But I never said a word about the sovereign, — the officer defended himself, unable to explain Rostov's hot temper except by supposing that he was drunk.
But Rostov did not listen to him.
— We are not diplomatic officials, we are soldiers and nothing more, — he went on. — They tell us to die — then we die. And if we are punished, it means we are guilty; it is not for us to judge. If it pleases the Sovereign Emperor to recognize Bonaparte as Emperor and to conclude an alliance with him, then it must be so. But if we began to judge and reason about everything, then nothing sacred would be left. This way we'll be saying there is no God, nothing at all, — Nikolai cried, striking the table — most inopportunely, in the view of his listeners, but most consistently in the course of his own thoughts.
— Our business is to do our duty, to hack away, and not to think — that's all, — he concluded.
— And to drink, — said one of the officers, not wishing to quarrel.
— Yes, and to drink, — Nikolai chimed in. — Hey, you there! Another bottle! — he shouted.
Volumen II, Segunda Parte, Capítulo XIX
En la plaza adonde se había dirigido el soberano se alzaban frente a frente, a la derecha un batallón de preobrazhenskis, a la izquierda un batallón de la guardia francesa con sus gorros de piel de oso.
En el momento en que el soberano se acercaba a uno de los flancos de los batallones, que habían presentado armas, al flanco opuesto llegaba al galope otra multitud de jinetes, y a su cabeza Rostov reconoció a Napoleón. No podía ser ningún otro. Cabalgaba al galope con un pequeño sombrero, la banda de San Andrés cruzada sobre el hombro, el uniforme azul abierto sobre un chaleco blanco, montado en un caballo árabe tordo de raza extraordinaria, sobre una gualdrapa carmesí bordada en oro. Al acercarse a Alejandro, se levantó el sombrero, y con aquel movimiento el ojo de jinete de Rostov no pudo dejar de advertir que Napoleón montaba mal y con poca firmeza. Los batallones gritaron: ¡Hurra! y Vive l'Empereur! Napoleón dijo algo a Alejandro. Ambos emperadores desmontaron y se tomaron de la mano. En el rostro de Napoleón había una sonrisa desagradablemente fingida. Alejandro, con expresión afable, le decía algo.
Rostov, sin apartar la vista, a pesar del pisoteo de los caballos de los gendarmes franceses que hacían retroceder a la multitud, seguía cada movimiento del emperador Alejandro y de Bonaparte. Le sorprendió, como algo inesperado, que Alejandro se comportara de igual a igual con Bonaparte, y que Bonaparte, con total desenvoltura, como si aquella proximidad con un soberano le fuera natural y habitual, tratara de igual a igual al zar ruso.
Alejandro y Napoleón, con la larga cola del séquito, se acercaron al flanco derecho del batallón Preobrazhenski, derechos hacia la multitud que allí estaba. La multitud se halló de pronto tan cerca de los emperadores que a Rostov, que estaba en sus primeras filas, le entró miedo de que le reconocieran.
— Sire, je vous demande la permission de donner la légion d'honneur au plus brave de vos soldats, — dijo una voz tajante, precisa, que articulaba cada letra.
Quien hablaba era el menudo Bonaparte, mirando desde abajo directamente a los ojos de Alejandro. Alejandro escuchaba con atención lo que le decían y, inclinando la cabeza, sonrió agradablemente.
— A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette dernière guerre, — añadió Napoleón, recalcando cada sílaba, recorriendo con una calma y una seguridad indignantes para Rostov las filas de los soldados rusos formados ante él, que seguían presentando armas y miraban inmóviles el rostro de su emperador.
— Votre majesté me permettra-t-elle de demander l'avis du colonel — dijo Alejandro y dio unos pasos apresurados hacia el príncipe Kozlovski, el comandante del batallón. Bonaparte, entre tanto, empezó a quitarse el guante de su pequeña mano blanca y, rompiéndolo, lo arrojó. Un ayudante de campo, lanzándose presuroso hacia delante por detrás, lo recogió.
— ¿A quién se lo doy? — preguntó en voz baja, en ruso, el emperador Alejandro a Kozlovski.
— A quien usted ordene, majestad.
El soberano frunció el ceño con disgusto y, mirando en derredor, dijo:
— Pero hay que darle una respuesta.
Kozlovski, con aire resuelto, miró las filas, y en esa mirada abarcó también a Rostov.
«¿No será a mí?», pensó Rostov.
— ¡Lazarev! — ordenó el coronel con el ceño fruncido; y el primer soldado por estatura, Lazarev, salió decidido al frente.
— ¿Adónde vas? ¡Quédate aquí! — le susurraban las voces a Lazarev, que no sabía adónde ir. Lazarev se detuvo, mirando de reojo, asustado, al coronel, y su rostro se estremeció, como les ocurre a los soldados a quienes se llama ante la formación.
Napoleón volvió un poco la cabeza hacia atrás y echó atrás su pequeña mano regordeta, como si quisiera tomar algo. Los rostros de su séquito, adivinando en aquel mismo segundo de qué se trataba, se agitaron, cuchichearon, pasándose algo unos a otros, y el paje, el mismo que Rostov había visto la víspera en casa de Boris, corrió hacia delante y, inclinándose con respeto sobre la mano tendida y sin hacerla esperar ni un segundo, depositó en ella una condecoración prendida de una cinta roja. Napoleón, sin mirar, apretó dos dedos. La condecoración quedó entre ellos. Napoleón se acercó a Lazarev, que, con los ojos desorbitados, seguía mirando obstinadamente solo a su soberano, y se volvió hacia el emperador Alejandro, mostrando con ello que lo que ahora hacía lo hacía por su aliado. La pequeña mano blanca con la condecoración tocó un botón del soldado Lazarev. Era como si Napoleón supiera que, para que aquel soldado fuera feliz para siempre, recompensado y distinguido entre todos en el mundo, bastaba con que su mano, la de Napoleón, se dignara tocar el pecho del soldado. Napoleón solo apoyó la cruz contra el pecho de Lazarev y, soltando la mano, se volvió hacia Alejandro, como si supiera que la cruz debía quedar pegada al pecho de Lazarev. Y la cruz, en efecto, quedó pegada.
Unas serviciales manos rusas y francesas, recogiendo al instante la cruz, la prendieron al uniforme. Lazarev miró con expresión sombría al hombrecillo de manos blancas que algo había hecho con él y, continuando inmóvil en posición de presentar armas, volvió a mirar directamente a los ojos de Alejandro, como si le preguntara: ¿debía seguir allí de pie, o le ordenarían dar unos pasos, o quizá hacer alguna otra cosa? Pero no le ordenaban nada, y permaneció bastante rato en aquel estado de inmovilidad.
Los soberanos montaron y se marcharon. Los preobrazhenskis, deshaciendo las filas, se mezclaron con los guardias franceses y se sentaron a las mesas dispuestas para ellos.
Lazarev se sentaba en el lugar de honor; le abrazaban, le felicitaban y le estrechaban las manos oficiales rusos y franceses. Multitudes de oficiales y de gente se acercaban solo para ver a Lazarev. El rumor de la charla ruso-francesa y de las risas llenaba la plaza en torno a las mesas. Dos oficiales de rostros encendidos, alegres y felices, pasaron junto a Rostov.
— ¿Qué te parece el convite, hermano? Todo en plata — dijo uno —. ¿Has visto a Lazarev?
— Lo he visto.
— Mañana, dicen, los preobrazhenskis los agasajarán a ellos.
— ¡No, pero qué suerte la de Lazarev! Mil doscientos francos de pensión vitalicia.
— ¡Vaya gorro, muchachos! — gritaba un preobrazhenski, poniéndose el peludo gorro de un francés.
— ¡Qué maravilla, una preciosidad!
— ¿Has oído la consigna? — dijo un oficial de la guardia a otro —. Anteayer fue Napoléon, France, bravoure; ayer Alexandre, Russie, grandeur; un día nuestro soberano da la consigna, y al otro día Napoleón. Mañana el soberano enviará la cruz de San Jorge al más valiente de los guardias franceses. ¡No hay más remedio! Debe responder con lo mismo.
Boris, con su camarada Zhilinsky, también había venido a ver el banquete de los preobrazhenskis. Al regresar, Boris reparó en Rostov, que estaba de pie en la esquina de una casa.
— ¡Rostov! Hola; ni nos hemos visto — le dijo, y no pudo contenerse de preguntarle qué le pasaba: tan extrañamente sombrío y descompuesto estaba el rostro de Rostov.
— Nada, nada — respondió Rostov.
— ¿Vas a entrar?
— Sí, entraré.
Rostov permaneció largo rato en la esquina, mirando de lejos a los que festejaban. En su mente se desarrollaba un trabajo angustioso que no lograba de ningún modo llevar a término. En su alma se alzaban dudas terribles. Ora recordaba a Denísov con su expresión cambiada, con su resignación, y todo el hospital con aquellos brazos y piernas amputados, con aquella suciedad y aquellas enfermedades. Tan vívidamente le parecía percibir ahora aquel olor hospitalario de cuerpo muerto, que miró en derredor para comprender de dónde podía venir aquel olor. Ora recordaba a aquel satisfecho Bonaparte de la manita blanca, que ahora era emperador, a quien amaba y respetaba el emperador Alejandro. ¿Para qué, entonces, los brazos y las piernas amputados, los hombres muertos? Ora recordaba al condecorado Lazarev y a Denísov, castigado y no perdonado. Se sorprendía a sí mismo en pensamientos tan extraños que se asustaba de ellos.
El olor de la comida de los preobrazhenskis y el hambre le sacaron de aquel estado: había que comer algo antes de partir. Fue a la posada que había visto por la mañana. En la posada encontró a tanta gente y tantos oficiales que, igual que él, habían llegado de paisano, que a duras penas consiguió la comida. Dos oficiales de su misma división se le unieron. La conversación derivó, naturalmente, hacia la paz. Los oficiales, camaradas de Rostov, como la mayor parte del ejército, estaban descontentos con la paz concertada después de Friedland. Decían que, de haber resistido un poco más, Napoleón habría sucumbido, que ya no le quedaban en sus tropas ni galletas ni municiones. Nikolai comía en silencio y, sobre todo, bebía. Se bebió él solo dos botellas de vino. El trabajo interior que se había alzado en él, sin hallar solución, le atormentaba igual que antes. Temía abandonarse a sus pensamientos y no podía desprenderse de ellos. De pronto, ante las palabras de uno de los oficiales de que era penoso ver a los franceses, Rostov empezó a gritar con un acaloramiento nada justificado y que, por ello, sorprendió mucho a los oficiales.
— ¡Y cómo pueden ustedes juzgar lo que habría sido mejor! — gritó con el rostro de pronto encendido de sangre —. ¡¿Cómo pueden ustedes juzgar los actos del soberano, qué derecho tenemos a razonar?! ¡No podemos comprender ni los fines ni los actos del soberano!
— Pero si yo no he dicho una palabra del soberano — se justificaba el oficial, que no podía explicarse el arrebato de Rostov sino porque estaba borracho.
Pero Rostov no le escuchaba.
— No somos funcionarios diplomáticos, somos soldados y nada más — proseguía —. Nos mandan morir, pues a morir. Y si nos castigan, es que somos culpables; no nos toca a nosotros juzgar. Si place al soberano emperador reconocer a Bonaparte como emperador y concertar con él una alianza, es que así debe ser. Porque si nos pusiéramos a juzgar y a razonar sobre todo, no quedaría entonces nada sagrado. Así llegaríamos a decir que no hay Dios, que no hay nada — gritaba Nikolai, golpeando la mesa, muy a destiempo según el parecer de sus interlocutores, pero muy consecuente con el hilo de sus pensamientos.
— Lo nuestro es cumplir con nuestro deber, batirnos y no pensar, eso es todo — concluyó.
— Y beber — dijo uno de los oficiales, que no quería pelea.
— Sí, y beber — añadió Nikolai —. ¡Eh, tú! ¡Otra botella! — gritó.
Том II, Часть вторая, Глава XIX
На площади, куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу батальонов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с андреевского лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [виват Император!] Наполеон что-то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что-то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
— Sire, je vous demande la permission de donner la légion d'honneur au plus brave de vos soldats, [— Государь, я прошу вашего позволения дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] — сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву.
Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
— A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette dernière guerre, [— Тому, кто храбрее всех вел себя в эту войну,] — прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
— Votre majesté me permettra-t-elle de demander l'avis du colonel [— Позвольте мне, ваше величество, спросить мнение полковника?] — сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и, разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.
— Кому дать? — не громко, по-русски спросил император Александр у Козловского.
— Кому прикажете, ваше величество.
Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:
— Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
"Уж не меня ли?" подумал Ростов.
— Лазарев! — нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
— Куда же ты? Тут стой! — зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.
Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что-то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что-то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутою рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтоб навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтоб его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только приложил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человека, с белыми руками, который что-то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что-нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.
Государи сели верхами и уехали. Преображенцы, расстроивая ряды, перемешались с французскими гвардейцами и сели за столы, приготовленные для них.
Лазарев сидел на почетном месте; его обнимали, поздравляли и жали ему руки русские и французские офицеры. Толпы офицеров и народа подходили, чтобы только посмотреть на Лазарева. Гул говора русского-французского и хохота стоял на площади вокруг столов. Два офицера с раскрасневшимися лицами, веселые и счастливые, прошли мимо Ростова.
— Каково, брат, угощенье? Всё на серебре, — сказал один. — Лазарева видел?
— Видел.
— Завтра, говорят, преображенцы их угащивать будут.
— Нет, Лазареву-то какое счастье! 1200 франков пожизненного пенсиона.
— Вот так шапка, ребята! — кричал преображенец, надевая мохнатую шапку француза.
— Чудо как хорошо, прелесть!
— Ты слышал отзыв? — сказал гвардейский офицер другому. Третьего дня было Napoléon, France, bravoure; [Наполеон, Франция, храбрость;] вчера Alexandre, Russie, grandeur; [Александр, Россия, величие;] один день наш государь дает отзыв, а другой день Наполеон. Завтра государь пошлет Георгия самому храброму из французских гвардейцев. Нельзя же! Должен ответить тем же.
Борис с своим товарищем Жилинским тоже пришел посмотреть на банкет преображенцев. Возвращаясь назад, Борис заметил Ростова, который стоял у угла дома.
— Ростов! здравствуй; мы и не видались, — сказал он ему, и не мог удержаться, чтобы не спросить у него, что с ним сделалось: так странно-мрачно и расстроено было лицо Ростова.
— Ничего, ничего, — отвечал Ростов.
— Ты зайдешь?
— Да, зайду.
Ростов долго стоял у угла, издалека глядя на пирующих. В уме его происходила мучительная работа, которую он никак не мог довести до конца. В душе поднимались страшные сомненья. То ему вспоминался Денисов с своим изменившимся выражением, с своею покорностью и весь госпиталь с этими оторванными руками и ногами, с этою грязью и болезнями. Ему так живо казалось, что он теперь чувствует этот больничный запах мертвого тела, что он оглядывался, чтобы понять, откуда мог происходить этот запах. То ему вспоминался этот самодовольный Бонапарте с своею белою ручкой, который был теперь император, которого любит и уважает император Александр. Для чего же оторванные руки, ноги, убитые люди? То вспоминался ему награжденный Лазарев и Денисов, наказанный и непрощенный. Он заставал себя на таких странных мыслях, что пугался их.
Запах еды преображенцев и голод вызвали его из этого состояния: надо было поесть что-нибудь, прежде чем уехать. Он пошел к гостинице, которую видел утром. В гостинице он застал так много народу и офицеров, так же как и он приехавших в штатских платьях, что он насилу добился обеда. Два офицера одной с ним дивизии присоединились к нему. Разговор естественно зашел о мире. Офицеры, товарищи Ростова, как и большая часть армии, были недовольны миром, заключенным после Фридланда. Говорили, что еще бы подержаться, Наполеон бы пропал, что у него в войсках ни сухарей, ни зарядов уж не было. Николай молча ел и преимущественно пил. Он выпил один две бутылки вина. Внутренняя поднявшаяся в нем работа, не разрешаясь, всё так же томила его. Он боялся предаваться своим мыслям и не мог отстать от них. Вдруг на слова одного из офицеров, что обидно смотреть на французов, Ростов начал кричать с горячностью, ничем не оправданною, и потому очень удивившею офицеров.
— И как вы можете судить, что было бы лучше! — закричал он с лицом, вдруг налившимся кровью. — Как вы можете судить о поступках государя, какое мы имеем право рассуждать?! Мы не можем понять ни цели, ни поступков государя!
— Да я ни слова не говорил о государе, — оправдывался офицер, не могший иначе как тем, что Ростов пьян, объяснить себе его вспыльчивость.
Но Ростов не слушал его.
— Мы не чиновники дипломатические, а мы солдаты и больше ничего, — продолжал он. — Умирать велят нам — так умирать. А коли наказывают, так значит — виноват; не нам судить. Угодно государю императору признать Бонапарте императором и заключить с ним союз — значит так надо. А то, коли бы мы стали обо всем судить да рассуждать, так этак ничего святого не останется. Этак мы скажем, что ни Бога нет, ничего нет, — ударяя по столу кричал Николай, весьма некстати, по понятиям своих собеседников, но весьма последовательно по ходу своих мыслей.
— Наше дело исполнять свой долг, рубиться и не думать, вот и всё, — заключил он.
— И пить, — сказал один из офицеров, не желавший ссориться.
— Да, и пить, — подхватил Николай. — Эй ты! Еще бутылку! — крикнул он.