Of the young people, not counting the countess's eldest daughter (who was four years older than her sister and behaved already like an adult) and the young lady visitor, Nikoláy and the niece Sónya remained in the drawing room. Sónya was a slender, miniature brunette with a soft gaze shaded by long eyelashes, a thick black braid twice wound around her head, and a yellowish tint of skin on her face and especially on her bare, thin, but graceful and muscular arms and neck. By the smoothness of her movements, the softness and flexibility of her small limbs, and a somewhat sly and reserved manner, she resembled a beautiful but not yet formed kitten that will become a charming little cat. She evidently thought it proper to show her participation in the general conversation by a smile; but against her will, her eyes from under their long thick lashes looked at her cousin, who was leaving for the army, with such passionate girlish adoration that her smile could not deceive anyone for a moment, and it was evident that the kitten had crouched only to spring still more energetically and play with her cousin as soon as they, like Borís and Natásha, should get out of that drawing room.

— Yes, ma chère, — said the old count, turning to the visitor and pointing to his Nikoláy. — His friend Borís has been promoted to officer, and out of friendship he does not want to be left behind; he is giving up the university and leaving me, an old man: going into the military service, ma chère. And a place in the archives was already prepared for him, and everything. There's friendship for you! — said the count inquiringly.

— Yes, they say war has been declared, — said the visitor.

— They have been saying so for a long time, — said the count. — They will talk and talk again, and then leave it at that. Ma chère, there's friendship for you! — he repeated. — He is going into the hussars.

The visitor, not knowing what to say, shook her head.

— It's not out of friendship at all, — answered Nikoláy, flushing and excusing himself as if from a shameful calumny on him. — It's not friendship at all, but I simply feel a calling for military service.

He glanced back at his cousin and the young lady visitor: both were looking at him with a smile of approval.

— Schubert, the colonel of the Pávlograd Hussar regiment, is dining with us today. He has been here on leave and is taking him with him. What is to be done? — said the count, shrugging his shoulders and speaking jokingly of an affair that evidently cost him much grief.

— I have already told you, papa, — said the son, — that if you don't want to let me go, I will stay. But I know that I am fit for nothing else but military service; I am not a diplomat, not an official, I cannot hide what I feel, — he said, looking constantly with the coquetry of handsome youth at Sónya and the young lady visitor.

The kitten, drinking him in with her eyes, seemed ready every second to play and show all her feline nature.

— Well, well, all right! — said the old count, — he always gets hot-headed... It's all Bonaparte has turned everybody's head; everyone is thinking how he got from lieutenant to emperor. Well, God grant it, — he added, not noticing the mocking smile of the visitor.

The adults began to speak of Bonaparte. Julie, the daughter of Karágina, turned to young Rostóv:

— What a pity you were not at the Arkhárovs' on Thursday. It was dull for me without you, — she said, smiling tenderly at him.

The flattered young man with a coquettish smile of youth moved nearer to her and entered into a separate conversation with the smiling Julie, quite unaware that this involuntary smile of his was cutting the heart of Sónya, who was blushing and smiling artificially, with the knife of jealousy. In the middle of the conversation he glanced round at her. Sónya gave him a passionate, resentful look, and, scarcely keeping back the tears in her eyes and the artificial smile on her lips, got up and left the room. All Nikoláy's animation disappeared. He waited for the first break in the conversation and with a distressed face left the room to seek Sónya.

— How the secrets of all these young people are sewn with white thread! — said Anna Mikháylovna, pointing to the departing Nikoláy. — Cousinage dangereux voisinage, — she added.

— Yes, — said the countess, after the ray of sunshine that had penetrated into the drawing room together with that young generation had disappeared, and as if answering a question no one had asked her, but which constantly occupied her. — How much suffering, how much anxiety has to be borne in order to rejoice in them now! And even now, really, there is more fear than joy. Always fearing, always fearing! It is exactly the age when there are so many dangers for both girls and boys.

— It all depends on the upbringing, — said the visitor.

— Yes, you are right, — continued the countess. — Till now I have been, thank God, my children's friend, and enjoy their full confidence, — said the countess, repeating the error of many parents who suppose that their children have no secrets from them. — I know that I shall always be the first confidente of my daughters, and that if Nikólenka, with his ardent character, should play pranks (a boy cannot do without that), at any rate it will not be like those Petersburg gentlemen.

— Yes, they are splendid, splendid children, — confirmed the count, who always solved questions that were tangled for him by finding everything splendid. — Just think! he took it into his head to join the hussars! Well, what will you have, ma chère!

— What a sweet creature your youngest is! — said the visitor. — Gunpowder!

— Yes, gunpowder, — said the count. — Takes after me! And what a voice: though she is my daughter, I will tell the truth, she will be a singer, a second Salomoni. We have engaged an Italian to teach her.

— Isn't it too early? They say it is harmful for the voice to study at that age.

— Oh, no, how can it be too early! — said the count. — Why, our mothers used to marry at twelve or thirteen?

— She is already in love with Borís! How about that? — said the countess, smiling quietly, looking at Borís's mother, and, evidently answering a thought that always occupied her, went on. — Well, you see, if I kept her strictly, if I forbade her... God knows what they would do on the sly (the countess meant they would kiss), but now I know her every word. She will come running to me herself in the evening and tell me everything. Perhaps I spoil her, but really, it seems to be better. I kept the eldest strictly.

— Yes, I was brought up quite differently, — said the eldest, the handsome Countess Véra, smiling.

But the smile did not adorn Véra's face, as is usually the case; on the contrary, her face became unnatural and therefore unpleasant. The eldest, Véra, was good-looking, was not stupid, studied excellently, was well brought up, her voice was pleasant, what she said was true and to the point; but, strange to say, everyone, both the visitor and the countess, glanced round at her as if surprised that she had said it, and felt awkward.

— People are always too clever by half with their eldest children, they want to make something extraordinary out of them, — said the visitor.

— It's no use hiding a sin, ma chère! My dear countess was too clever by half with Véra, — said the count. — Well, what of it! she turned out a splendid girl all the same, — he added, winking approvingly at Véra.

The visitors rose and took their leave, promising to come to dinner.

— What a manner! They sat and sat! — said the countess, seeing the visitors out.