[Enter Flavius with many bills in his hand.]
FLAVIUS
No care, no stop, so senseless of expense,
That he will neither know how to maintain it
Nor cease his flow of riot. Takes no account
How things go from him, nor resumes no care
Of what is to continue. Never mind
Was to be so unwise, to be so kind.
What shall be done? He will not hear till feel.
I must be round with him, now he comes from hunting.
Fie, fie, fie, fie!
[Enter Caphis and the Servants of Isidore and Varro.]
CAPHIS

Good even, Varro. What, you come for money?

VARRO’S SERVANT

Is’t not your business too?

CAPHIS

It is. And yours too, Isidore?

ISIDORE’S SERVANT

It is so.

CAPHIS

Would we were all discharged!

VARRO’S SERVANT

I fear it.

CAPHIS

Here comes the lord.

[Enter Timon and his train with Alcibiades]
TIMON
So soon as dinner’s done, we’ll forth again,
My Alcibiades. With me? What is your will?
CAPHIS

My lord, here is a note of certain dues.

TIMON

Dues? Whence are you?

CAPHIS

Of Athens here, my lord.

TIMON

Go to my steward.

CAPHIS
Please it your lordship, he hath put me off
To the succession of new days this month.
My master is awaked by great occasion
To call upon his own and humbly prays you
That with your other noble parts you’ll suit
In giving him his right.
TIMON
Mine honest friend,
I prithee but repair to me next morning.
CAPHIS

Nay, good my lord—

TIMON

Contain thyself, good friend.

VARRO’S SERVANT

One Varro’s servant, my good lord—

ISIDORE’S SERVANT

From Isidore. He humbly prays your speedy payment.

CAPHIS

If you did know, my lord, my master’s wants—

VARRO’S SERVANT

’Twas due on forfeiture, my lord, six weeks and past.

ISIDORE’S SERVANT
Your steward puts me off, my lord, and I
Am sent expressly to your lordship.
TIMON
Give me breath.
I do beseech you, good my lords, keep on,
I’ll wait upon you instantly.
[Exeunt Alcibiades and Timon’s train.]

[To Flavius.] Come hither. Pray you, How goes the world, that I am thus encountered With clamorous demands of debt, broken bonds, And the detention of long-since-due debts Against my honour?

FLAVIUS
Please you, gentlemen,
The time is unagreeable to this business.
Your importunacy cease till after dinner,
That I may make his lordship understand
Wherefore you are not paid.
TIMON
Do so, my friends.
See them well entertained.
[Exit.]
FLAVIUS

Pray, draw near.

[Exit.]
[Enter Apemantus and Fool.]
CAPHIS
Stay, stay, here comes the fool with Apemantus.
Let’s ha’ some sport with ’em.
VARRO’S SERVANT

Hang him, he’ll abuse us.

ISIDORE’S SERVANT

A plague upon him, dog!

VARRO’S SERVANT

How dost, fool?

APEMANTUS

Dost dialogue with thy shadow?

VARRO’S SERVANT

I speak not to thee.

APEMANTUS
No, ’tis to thyself.
[To the Fool.] Come away.
ISIDORE’S SERVANT

[To Varro’s servant.] There’s the fool hangs on your back already.

APEMANTUS

No, thou stand’st single; thou’rt not on him yet.

CAPHIS

Where’s the fool now?

APEMANTUS

He last asked the question. Poor rogues and usurers’ men, bawds between gold and want.

ALL SERVANTS

What are we, Apemantus?

APEMANTUS

Asses.

ALL SERVANTS

Why?

APEMANTUS

That you ask me what you are, and do not know yourselves. Speak to ’em, fool.

FOOL

How do you, gentlemen?

ALL SERVANTS

Gramercies, good fool. How does your mistress?

FOOL

She’s e’en setting on water to scald such chickens as you are. Would we could see you at Corinth!

APEMANTUS

Good, gramercy.

[Enter Page.]
FOOL

Look you, here comes my mistress’ page.

PAGE

[To the Fool.] Why, how now, captain? What do you in this wise company? How dost thou, Apemantus?

APEMANTUS

Would I had a rod in my mouth, that I might answer thee profitably.

PAGE

Prithee, Apemantus, read me the superscription of these letters. I know not which is which.

APEMANTUS

Canst not read?

PAGE

No.

APEMANTUS

There will little learning die, then, that day thou art hanged. This is to Lord Timon, this to Alcibiades. Go, thou wast born a bastard, and thou’lt die a bawd.

PAGE

Thou wast whelped a dog, and thou shalt famish a dog’s death. Answer not; I am gone.

[Exit Page.]
APEMANTUS

E’en so thou outrunn’st grace. Fool, I will go with you to Lord Timon’s.

FOOL

Will you leave me there?

APEMANTUS

If Timon stay at home.—You three serve three usurers?

ALL SERVANTS

Ay, would they served us!

APEMANTUS

So would I—as good a trick as ever hangman served thief.

FOOL

Are you three usurers’ men?

ALL SERVANTS

Ay, fool.

FOOL

I think no usurer but has a fool to his servant. My mistress is one, and I am her fool. When men come to borrow of your masters, they approach sadly and go away merry, but they enter my mistress’s house merrily and go away sadly. The reason of this?

VARRO’S SERVANT

I could render one.

APEMANTUS

Do it then, that we may account thee a whoremaster and a knave, which notwithstanding, thou shalt be no less esteemed.

VARRO’S SERVANT

What is a whoremaster, fool?

FOOL

A fool in good clothes, and something like thee. ’Tis a spirit; sometime ’t appears like a lord, sometime like a lawyer, sometime like a philosopher, with two stones more than’s artificial one. He is very often like a knight; and generally, in all shapes that man goes up and down in from fourscore to thirteen, this spirit walks in.

VARRO’S SERVANT

Thou art not altogether a fool.

FOOL

Nor thou altogether a wise man. As much foolery as I have, so much wit thou lack’st.

APEMANTUS

That answer might have become Apemantus.

VARRO’S SERVANT

Aside, aside, here comes Lord Timon.

[Enter Timon and Flavius.]
APEMANTUS

Come with me, fool, come.

FOOL

I do not always follow lover, elder brother, and woman; sometime the philosopher.

[Exeunt Apemantus and Fool.]
FLAVIUS

Pray you walk near. I’ll speak with you anon.

[Exeunt Servants.]
TIMON
You make me marvel wherefore ere this time
Had you not fully laid my state before me,
That I might so have rated my expense
As I had leave of means.
FLAVIUS
You would not hear me,
At many leisures I proposed.
TIMON
Go to.
Perchance some single vantages you took
When my indisposition put you back,
And that unaptness made your minister
Thus to excuse yourself.
FLAVIUS
O my good lord,
At many times I brought in my accounts,
Laid them before you; you would throw them off
And say you found them in mine honesty.
When for some trifling present you have bid me
Return so much, I have shook my head and wept,
Yea, ’gainst th’ authority of manners, prayed you
To hold your hand more close. I did endure
Not seldom nor no slight checks, when I have
Prompted you in the ebb of your estate
And your great flow of debts. My loved lord,
Though you hear now, too late, yet now’s a time.
The greatest of your having lacks a half
To pay your present debts.
TIMON

Let all my land be sold.

FLAVIUS
’Tis all engaged, some forfeited and gone,
And what remains will hardly stop the mouth
Of present dues; the future comes apace.
What shall defend the interim? And at length
How goes our reckoning?
TIMON

To Lacedaemon did my land extend.

FLAVIUS
O my good lord, the world is but a word;
Were it all yours to give it in a breath,
How quickly were it gone!
TIMON

You tell me true.

FLAVIUS
If you suspect my husbandry or falsehood,
Call me before th’ exactest auditors
And set me on the proof. So the gods bless me,
When all our offices have been oppressed
With riotous feeders, when our vaults have wept
With drunken spilth of wine, when every room
Hath blazed with lights and brayed with minstrelsy,
I have retired me to a wasteful cock
And set mine eyes at flow.
TIMON

Prithee, no more.

FLAVIUS
Heavens, have I said, the bounty of this lord!
How many prodigal bits have slaves and peasants
This night englutted? Who is not Timon’s?
What heart, head, sword, force, means, but is Lord Timon’s?
Great Timon, noble, worthy, royal Timon!
Ah, when the means are gone that buy this praise,
The breath is gone whereof this praise is made.
Feast-won, fast-lost; one cloud of winter showers,
These flies are couched.
TIMON
Come, sermon me no further.
No villainous bounty yet hath passed my heart;
Unwisely, not ignobly, have I given.
Why dost thou weep? Canst thou the conscience lack
To think I shall lack friends? Secure thy heart.
If I would broach the vessels of my love
And try the argument of hearts by borrowing,
Men and men’s fortunes could I frankly use
As I can bid thee speak.
FLAVIUS

Assurance bless your thoughts!

TIMON
And in some sort these wants of mine are crowned,
That I account them blessings. For by these
Shall I try friends. You shall perceive how you
Mistake my fortunes. I am wealthy in my friends.
Within there! Flaminius! Servilius!
[Enter Flaminius, Servilius and a third Servant.]
SERVANTS

My lord, my lord.

TIMON

I will dispatch you severally. [To Servilius.] You to Lord Lucius; [To Flaminius.] to Lord Lucullus you, I hunted with his honour today; [To the third Servant.] you to Sempronius. Commend me to their loves; and I am proud, say, that my occasions have found time to use ’em toward a supply of money. Let the request be fifty talents.

FLAMINIUS

As you have said, my lord.

[Exeunt Servants.]
FLAVIUS

[Aside.] Lord Lucius and Lucullus? Humh!

TIMON
Go you, sir, to the senators,
Of whom, even to the state’s best health, I have
Deserved this hearing, Bid ’em send o’ th’ instant
A thousand talents to me.
FLAVIUS
I have been bold—
For that I knew it the most general way—
To them to use your signet and your name,
But they do shake their heads, and I am here
No richer in return.
TIMON

Is’t true? Can’t be?

FLAVIUS
They answer in a joint and corporate voice
That now they are at fall, want treasure, cannot
Do what they would, are sorry. You are honourable,
But yet they could have wished—they know not—
Something hath been amiss—a noble nature
May catch a wrench—would all were well—’tis pity.
And so, intending other serious matters,
After distasteful looks and these hard fractions,
With certain half-caps and cold-moving nods
They froze me into silence.
TIMON
You gods, reward them!
Prithee, man, look cheerly. These old fellows
Have their ingratitude in them hereditary.
Their blood is caked, ’tis cold, it seldom flows;
’Tis lack of kindly warmth they are not kind;
And nature, as it grows again toward earth,
Is fashioned for the journey, dull and heavy.
Go to Ventidius. Prithee, be not sad,
Thou art true and honest, ingenuously I speak,
No blame belongs to thee. Ventidius lately
Buried his father, by whose death he’s stepped
Into a great estate. When he was poor,
Imprisoned and in scarcity of friends,
I cleared him with five talents. Greet him from me,
Bid him suppose some good necessity
Touches his friend, which craves to be remembered
With those five talents. That had, give’t these fellows
To whom ’tis instant due. Ne’er speak, or think
That Timon’s fortunes ’mong his friends can sink.
[Exit.]
FLAVIUS
I would I could not think it.
That thought is bounty’s foe;
Being free itself, it thinks all others so.
[Exit.]