[Enter the Princess, a Forester, Rosaline, Maria, Katharine, Boyet and other Lords.]
PRINCESS
Was that the King that spurred his horse so hard
Against the steep uprising of the hill?
BOYET

I know not, but I think it was not he.

PRINCESS
Whoe’er he was, he showed a mounting mind.
Well, lords, today we shall have our dispatch;
On Saturday we will return to France.
Then, forester, my friend, where is the bush
That we must stand and play the murderer in?
FORESTER
Hereby, upon the edge of yonder coppice,
A stand where you may make “the fairest shoot”.
PRINCESS
I thank my beauty, I am fair that shoot,
And thereupon thou speak’st the fairest shoot.
FORESTER

Pardon me, madam, for I meant not so.

PRINCESS
What, what? First praise me, and again say no?
O short-lived pride! Not fair? Alack for woe!
FORESTER

Yes, madam, fair.

PRINCESS
Nay, never paint me now.
Where fair is not, praise cannot mend the brow.
Here, good my glass, take this for telling true:
[She gives him money.]

Fair payment for foul words is more than due.

FORESTER

Nothing but fair is that which you inherit.

PRINCESS
See, see, my beauty will be saved by merit.
O heresy in fair, fit for these days!
A giving hand, though foul, shall have fair praise.
But come, the bow. Now mercy goes to kill,
And shooting well is then accounted ill.
Thus will I save my credit in the shoot:
Not wounding, pity would not let me do’t;
If wounding, then it was to show my skill,
That more for praise than purpose meant to kill.
And out of question so it is sometimes,
Glory grows guilty of detested crimes,
When, for fame’s sake, for praise, an outward part,
We bend to that the working of the heart;
As I for praise alone now seek to spill
The poor deer’s blood, that my heart means no ill.
BOYET
Do not curst wives hold that self-sovereignty
Only for praise’ sake, when they strive to be
Lords o’er their lords?
PRINCESS
Only for praise; and praise we may afford
To any lady that subdues a lord.
[Enter Costard.]
BOYET

Here comes a member of the commonwealth.

COSTARD

God dig-you-den all! Pray you, which is the head lady?

PRINCESS

Thou shalt know her, fellow, by the rest that have no heads.

COSTARD

Which is the greatest lady, the highest?

PRINCESS

The thickest and the tallest.

COSTARD
The thickest and the tallest. It is so, truth is truth.
An your waist, mistress, were as slender as my wit,
One o’ these maids’ girdles for your waist should be fit.
Are not you the chief woman? You are the thickest here.
PRINCESS

What’s your will, sir? What’s your will?

COSTARD

I have a letter from Monsieur Berowne to one Lady Rosaline.

PRINCESS
O, thy letter, thy letter! He’s a good friend of mine.
Stand aside, good bearer. Boyet, you can carve.
Break up this capon.
BOYET
I am bound to serve.
This letter is mistook; it importeth none here.
It is writ to Jaquenetta.
PRINCESS
We will read it, I swear.
Break the neck of the wax, and everyone give ear.
BOYET
[Reads.] By heaven, that thou art fair is most infallible; true that thou art beauteous; truth itself that thou art lovely. More fairer than fair, beautiful than beauteous, truer than truth itself, have commiseration on thy heroical vassal. The magnanimous and most illustrate King Cophetua set eye upon the pernicious and indubitate beggar Zenelophon, and he it was that might rightly say, “Veni, vidi, vici,” which to annothanize in the vulgar—O base and obscure vulgar!—videlicet, He came, see, and overcame. He came, one; see, two; overcame, three. Who came? The King. Why did he come? To see. Why did he see? To overcome. To whom came he? To the beggar. What saw he? The beggar. Who overcame he? The beggar. The conclusion is victory. On whose side? The King’s. The captive is enriched. On whose side? The beggar’s. The catastrophe is a nuptial. On whose side? The King’s? No, on both in one, or one in both. I am the King, for so stands the comparison; thou the beggar, for so witnesseth thy lowliness. Shall I command thy love? I may. Shall I enforce thy love? I could. Shall I entreat thy love? I will. What shalt thou exchange for rags? Robes. For tittles? Titles. For thyself? Me. Thus expecting thy reply, I profane my lips on thy foot, my eyes on thy picture, and my heart on thy every part.
Thine in the dearest design of industry,
Don Adriano de Armado.
Thus dost thou hear the Nemean lion roar
’Gainst thee, thou lamb, that standest as his prey.
Submissive fall his princely feet before,
And he from forage will incline to play.
But if thou strive, poor soul, what are thou then?
Food for his rage, repasture for his den.
PRINCESS
What plume of feathers is he that indited this letter?
What vane? What weathercock? Did you ever hear better?
BOYET

I am much deceived but I remember the style.

PRINCESS

Else your memory is bad, going o’er it erewhile.

BOYET
This Armado is a Spaniard that keeps here in court,
A phantasime, a Monarcho, and one that makes sport
To the Prince and his book-mates.
PRINCESS
Thou, fellow, a word.
Who gave thee this letter?
COSTARD

I told you: my lord.

PRINCESS

To whom shouldst thou give it?

COSTARD

From my lord to my lady.

PRINCESS

From which lord to which lady?

COSTARD
From my Lord Berowne, a good master of mine,
To a lady of France that he called Rosaline.
PRINCESS
Thou hast mistaken his letter. Come, lords, away.
Here, sweet, put up this: ’twill be thine another day.
[Exeunt all but Boyet, Rosaline, Maria and Costard.]
BOYET

Who is the shooter? Who is the shooter?

ROSALINE

Shall I teach you to know?

BOYET

Ay, my continent of beauty.

ROSALINE
Why, she that bears the bow.
Finely put off!
BOYET
My lady goes to kill horns, but if thou marry,
Hang me by the neck if horns that year miscarry.
Finely put on!
ROSALINE

Well, then, I am the shooter.

BOYET

And who is your deer?

ROSALINE
If we choose by the horns, yourself come not near.
Finely put on indeed!
MARIA

You still wrangle with her, Boyet, and she strikes at the brow.

BOYET

But she herself is hit lower. Have I hit her now?

ROSALINE

Shall I come upon thee with an old saying, that was a man when King Pepin of France was a little boy, as touching the hit it?

BOYET

So I may answer thee with one as old, that was a woman when Queen Guinevere of Britain was a little wench, as touching the hit it.

ROSALINE
Thou canst not hit it, hit it, hit it,
Thou canst not hit it, my good man.
BOYET
An I cannot, cannot, cannot,
An I cannot, another can.
[Exeunt Rosaline.]
COSTARD

By my troth, most pleasant. How both did fit it!

MARIA

A mark marvellous well shot, for they both did hit it.

BOYET
A mark! O, mark but that mark! A mark, says my lady!
Let the mark have a prick in’t, to mete at, if it may be.
MARIA

Wide o’ the bow hand! I’ faith, your hand is out.

COSTARD

Indeed, a’ must shoot nearer, or he’ll ne’er hit the clout.

BOYET

An if my hand be out, then belike your hand is in.

COSTARD

Then will she get the upshoot by cleaving the pin.

MARIA

Come, come, you talk greasily, your lips grow foul.

COSTARD

She’s too hard for you at pricks, sir. Challenge her to bowl.

BOYET

I fear too much rubbing. Good night, my good owl.

[Exeunt Boyet and Maria.]
COSTARD
By my soul, a swain, a most simple clown!
Lord, Lord, how the ladies and I have put him down!
O’ my troth, most sweet jests, most incony vulgar wit,
When it comes so smoothly off, so obscenely, as it were, so fit.
Armado, o’ the one side, O, a most dainty man!
To see him walk before a lady and to bear her fan!
To see him kiss his hand and how most sweetly he will swear!
And his page o’ t’other side, that handful of wit!
Ah, heavens, it is a most pathetical nit.
[Shout within.]

Sola, sola!

[Exit.]