[Enter Cymbeline, Queen, Cloten, Lucius and Lords.]
CYMBELINE

Thus far, and so farewell.

LUCIUS
Thanks, royal sir.
My emperor hath wrote; I must from hence,
And am right sorry that I must report ye
My master’s enemy.
CYMBELINE
Our subjects, sir,
Will not endure his yoke; and for ourself
To show less sovereignty than they, must needs
Appear unkinglike.
LUCIUS
So, sir. I desire of you
A conduct overland to Milford Haven.
Madam, all joy befall your Grace, and you!
CYMBELINE
My lords, you are appointed for that office;
The due of honour in no point omit.
So farewell, noble Lucius.
LUCIUS

Your hand, my lord.

CLOTEN
Receive it friendly; but from this time forth
I wear it as your enemy.
LUCIUS
Sir, the event
Is yet to name the winner. Fare you well.
CYMBELINE
Leave not the worthy Lucius, good my lords,
Till he have cross’d the Severn. Happiness!
[Exeunt Lucius and Lords.]
QUEEN
He goes hence frowning; but it honours us
That we have given him cause.
CLOTEN
’Tis all the better;
Your valiant Britons have their wishes in it.
CYMBELINE
Lucius hath wrote already to the Emperor
How it goes here. It fits us therefore ripely
Our chariots and our horsemen be in readiness.
The pow’rs that he already hath in Gallia
Will soon be drawn to head, from whence he moves
His war for Britain.
QUEEN
’Tis not sleepy business,
But must be look’d to speedily and strongly.
CYMBELINE
Our expectation that it would be thus
Hath made us forward. But, my gentle queen,
Where is our daughter? She hath not appear’d
Before the Roman, nor to us hath tender’d
The duty of the day. She looks us like
A thing more made of malice than of duty;
We have noted it. Call her before us, for
We have been too slight in sufferance.
[Exit an Attendant.]
QUEEN
Royal sir,
Since the exile of Posthumus, most retir’d
Hath her life been; the cure whereof, my lord,
’Tis time must do. Beseech your Majesty,
Forbear sharp speeches to her; she’s a lady
So tender of rebukes that words are strokes,
And strokes death to her.
[Enter Attendant.]
CYMBELINE
Where is she, sir? How
Can her contempt be answer’d?
ATTENDANT
Please you, sir,
Her chambers are all lock’d, and there’s no answer
That will be given to th’ loud of noise we make.
QUEEN
My lord, when last I went to visit her,
She pray’d me to excuse her keeping close;
Whereto constrain’d by her infirmity
She should that duty leave unpaid to you
Which daily she was bound to proffer. This
She wish’d me to make known; but our great court
Made me to blame in memory.
CYMBELINE
Her doors lock’d?
Not seen of late? Grant, heavens, that which I fear
Prove false!
[Exit.]
QUEEN

Son, I say, follow the King.

CLOTEN
That man of hers, Pisanio, her old servant,
I have not seen these two days.
QUEEN

Go, look after.

[Exit Cloten.]

Pisanio, thou that stand’st so for Posthumus! He hath a drug of mine. I pray his absence Proceed by swallowing that; for he believes It is a thing most precious. But for her, Where is she gone? Haply despair hath seiz’d her; Or, wing’d with fervour of her love, she’s flown To her desir’d Posthumus. Gone she is To death or to dishonour, and my end Can make good use of either. She being down, I have the placing of the British crown.

[Enter Cloten.]

How now, my son?

CLOTEN
’Tis certain she is fled.
Go in and cheer the King. He rages; none
Dare come about him.
QUEEN
All the better. May
This night forestall him of the coming day!
[Exit.]
CLOTEN
I love and hate her; for she’s fair and royal,
And that she hath all courtly parts more exquisite
Than lady, ladies, woman. From every one
The best she hath, and she, of all compounded,
Outsells them all. I love her therefore; but
Disdaining me and throwing favours on
The low Posthumus slanders so her judgement
That what’s else rare is chok’d; and in that point
I will conclude to hate her, nay, indeed,
To be reveng’d upon her. For when fools
Shall—
[Enter Pisanio.]

Who is here? What, are you packing, sirrah? Come hither. Ah, you precious pandar! Villain, Where is thy lady? In a word, or else Thou art straightway with the fiends.

PISANIO

O good my lord!

CLOTEN
Where is thy lady? or, by Jupiter—
I will not ask again. Close villain,
I’ll have this secret from thy heart, or rip
Thy heart to find it. Is she with Posthumus?
From whose so many weights of baseness cannot
A dram of worth be drawn.
PISANIO
Alas, my lord,
How can she be with him? When was she miss’d?
He is in Rome.
CLOTEN
Where is she, sir? Come nearer.
No farther halting! Satisfy me home
What is become of her.
PISANIO

O my all-worthy lord!

CLOTEN
All-worthy villain!
Discover where thy mistress is at once,
At the next word. No more of ‘worthy lord’!
Speak, or thy silence on the instant is
Thy condemnation and thy death.
PISANIO
Then, sir,
This paper is the history of my knowledge
Touching her flight.
[Presenting a letter.]
CLOTEN
Let’s see’t. I will pursue her
Even to Augustus’ throne.
PISANIO
[Aside.] Or this or perish.
She’s far enough; and what he learns by this
May prove his travel, not her danger.
CLOTEN

Humh!

PISANIO
[Aside.] I’ll write to my lord she’s dead. O Imogen,
Safe mayst thou wander, safe return again!
CLOTEN

Sirrah, is this letter true?

PISANIO

Sir, as I think.

CLOTEN

It is Posthumus’ hand; I know’t. Sirrah, if thou wouldst not be a villain, but do me true service, undergo those employments wherein I should have cause to use thee with a serious industry—that is, what villainy soe’er I bid thee do, to perform it directly and truly—I would think thee an honest man; thou shouldst neither want my means for thy relief nor my voice for thy preferment.

PISANIO

Well, my good lord.

CLOTEN

Wilt thou serve me? For since patiently and constantly thou hast stuck to the bare fortune of that beggar Posthumus, thou canst not, in the course of gratitude, but be a diligent follower of mine. Wilt thou serve me?

PISANIO

Sir, I will.

CLOTEN

Give me thy hand; here’s my purse. Hast any of thy late master’s garments in thy possession?

PISANIO

I have, my lord, at my lodging, the same suit he wore when he took leave of my lady and mistress.

CLOTEN

The first service thou dost me, fetch that suit hither. Let it be thy first service; go.

PISANIO

I shall, my lord.

[Exit.]
CLOTEN

Meet thee at Milford Haven! I forgot to ask him one thing; I’ll remember’t anon. Even there, thou villain Posthumus, will I kill thee. I would these garments were come. She said upon a time—the bitterness of it I now belch from my heart—that she held the very garment of Posthumus in more respect than my noble and natural person, together with the adornment of my qualities. With that suit upon my back will I ravish her; first kill him, and in her eyes. There shall she see my valour, which will then be a torment to her contempt. He on the ground, my speech of insultment ended on his dead body, and when my lust hath dined—which, as I say, to vex her I will execute in the clothes that she so prais’d—to the court I’ll knock her back, foot her home again. She hath despis’d me rejoicingly, and I’ll be merry in my revenge.

[Enter Pisanio with the clothes.]

Be those the garments?

PISANIO

Ay, my noble lord.

CLOTEN

How long is’t since she went to Milford Haven?

PISANIO

She can scarce be there yet.

CLOTEN

Bring this apparel to my chamber; that is the second thing that I have commanded thee. The third is that thou wilt be a voluntary mute to my design. Be but duteous and true, preferment shall tender itself to thee. My revenge is now at Milford, would I had wings to follow it! Come, and be true.

[Exit.]
PISANIO
Thou bid’st me to my loss; for true to thee
Were to prove false, which I will never be,
To him that is most true. To Milford go,
And find not her whom thou pursuest. Flow, flow,
You heavenly blessings, on her! This fool’s speed
Be cross’d with slowness! Labour be his meed!
[Exit.]